Page 379 - Planter og tradisjon
P. 379

Verdal  (her  også  ka/vørte).  - Kalvgress  navn  på  mjødurt  i  Sandsvær  og  T;  der  ble
         Skjerstad.  - Kalvegroe  Ankenes.         planten brukt på samme måten. I Odalen kan
           Jonsok-navn  må  sikte  til  tidspunktet  for   sjåkonn i betydninge� 'godbit' bli brukt også
         blomstringen,  som  rikti gn ok er  på  sitt høy­  i  vider.e kontekst enn i  tilrop  ti_l  kreaturene.
         este  )lOe  : ette  St.  Hans.  - Jonsokspire  Fja­  -  E  tymologien av- sj d/eonn er derimot -uklar.
         ler,  Stryn. .  - Jonsvukugras  Inderøy.  -  Den nettopp nevnte forklaringen på ordet er
        }ensvøkugras Åsen. - Jonsokgras og jønsok­  ikke rimelig. At en holder frem salt og mel,
         gras  (og  -gres)  Bindal  (også  -blom),  Bodin,   kaller  det  korn,  og oppfordrer  kua  til  å  se
         Elsfj.,  Grane,  Hattfjd.  (jønsok-),  Leirfj.,  det, er riktignok ikke i  seg selv mer urimelig
         Nesna,  N.  Rana,  Rødøy,  S.  Rana,  Vefsn,   enn meget annet som blir sagt i  kulokk. Men
         Velfj.  - Sankthansgras  (og  -gres)  Skogn;   formen  sjå  stemmer  ikke med  dialekten,  for
         Bindal  (-blom),  Hattfjd.;  Vågan.  - Johan­  der heter  det  se.  Enda  mer  urimelig  er  for­
         nesgress  S.  Varanger.  - Jenso/gras  Harran.   klaringen  hvis  en  kan  stole  på  Heyerdahls
           Slåtteblom  N.  Aurdal.  - Slåttmann  Salt­  sjøkøn.  Dette  siste  har  Nils  Lid  ( 1 9 34 :  1 2)
                                                                                      1
         dal;  Sørreisa. - Ljågras 0. Slidre. - Navnet   forklart  som  'innført  korn',  altså  korn  som
         skråppåkall,  som  egentlig  hører  til  Rhinan­  er kommet over  sjøen,  dvs. havet. Korn som
         thus,  kan  øyensynlig  også  bli  overført  på   var blitt innført til landet, ble av og til kjøpt
         Filipendula,  men  opplysningene er  ikke  helt   i  Romeriksbygdene. Det var dyrt og ble sik­
         sikre.  - Små{åkall  Fåberg  (to  gode  medd.).   kert  ikke  gitt  til  kuene.  Nå  ville  det  ikke
           Sjåkonngras  N.  og  S.  Odal.  Sjøkkører  være vanskelig å akseptere at budeia forsøkte
         Hurdal.  - I  Odalen  har  to  (av  tre)  med­  å  innbille kua  at  den  godbiten  hun  rakte
         delere  ikke  vært  i  tvil  om  at  navnet  gjaldt   frem,  var  nettopp  av  dette  sjeldne  og  fine
         denne planten, heller ikke meddeleren i Hur­  kornet; men det ville forutsette at korn skulle
         dal.  (Sjåkaunnblome  er  oppgitt  om  Caltha   være  mer  tillokkende  for  kua  enn  salt,  noe
         Eidskog.)  - Sjåkonn  (sjåkkånn)  er  beteg­  som  vel  ikke  var  tilfelle.  Dessuten  kan  det
         nelsen  på  noe  godt  som  en  gir  kuene.  Det   vanskelig  tenkes  at  korn  som  er  kommet
         blir  nevnt  av  Heyerdahl  i  « U rskogs  Beskri­  utenlandsfra, skulle bli kalt sjøkorn på Rome­
         velse »  ( 1 8 8 2 : 1 3 7 ) i  forbindelse med julaften­  rike og  deromkring.  For folk  der må det ha
         skikker:  «Husdyrene  bleve  ogsaa  betænkte   vært  andre  egenskaper  ved  slikt  korn  som
         med Kornbaand eller om Julemorgenen med   var  mer karakteristiske enn dette  at det var
         Mel  og  Salt - eller  lidt  af Julemaden,  som   kommet  over sjøen.  - Som en  tredje  mulig
         almindeligt kaldtes Sjøkøn. »  I  Odalen  er no­  forklaring  kunne  en  tenke  at  ordet  var  et
         tert:  « S j å konn  er mel  og  salt  som  budeia   forvansket  såkorn,  men  både  språklig  og
         bruker når kua  skal  lokkes  på  beite.  Det er   reelt  er  dette  uakseptabelt.  Inntil  videre  er
         ganske sikkert avledet av 'se korn'. Kua fikk   derfor ordet uforklart.
         se kornet, men fikk det ikke før de skilte lag,
         budeia  og  kua. »  At  sjåkkånn  er  mel  og   Fesaltgras Y.  og  0.  Sandsvær.  - Saltgras
         salt til kuene blir bekreftet av en annen, men   Lunde.  - Buseltgras  Heddal  (en  god  kilde;
         uten  å  godta den etymologiske  forklaringen.   sml. Menyanthes).
         En  tredje  forteller:  «O.N.  fortalte  at  hans   Mjølgras  (sml.  mjølurt  ovenfor)  Løten,
         mor  plukket  opp  sjåkongras  og  brukte  da  Ringsaker,  Romedal,  Stange,  Vang  He.  -
         hun fulgte kuene til skogs.  Det var smått og   Smærgras Lunde.
         lystgrønt  og  tett. »  Vedkommende  tror  ikke   Julgras Stadsbygd; Frosta, Leksvik, Lånke.
         at  planten,  etter  beskrivelsen,  kan  ha  vært   Teblad  Folldal.  - Tegras  Lesja.  - Øl-
         mjødurt;  men  har  dette  foregått  om  våren,   gras Fåberg, Lom.
         passer  ordene svært godt på mjødurten,  som   Snjogras Al.  - Snjomål  Torpa.
         da  kommer  opp  som  et  tett  teppe  av  lys­  Botngras,  bøtn-,  Engerdal,  Trysil,  Åmot.
         grønne  fine  blad.  Hva realitetene angår,  ser   Bokkelyste N.  Fron,  0.  Gausdal.
                                                                                 e
         det altså ut til  at sjåkonngras er en parallell   Bråkan  Idd.  - Bråkgras  Bykl ;   Hamre
         til  fesaltgras  og  saltgras,  som  er notert som   (brok-).
         364
   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384