Page 143 - Planter og tradisjon
P. 143

vært  kalla  grisetang»  (Alversund).  - «Ute  den er. Den verkar som kraftf6r.  Krøteri li­
        på  øyane  skjer  me  tare om  våren  til hjelpe­  kar  den godt.  Har  høyrt at  dei og  heng  den
        f6r.  Blæretanga  (-tonjæ)  kalla  me  grisetang,  på veggar og  turkar  den »  (Kinn). - «Grise­
        til grisef6r»  (Austevoll; grisetang her er ikke   tang,  små  dusketong  [antakelig  Pelv.]  til
         all  slags  blæretang).  - «Svinatong  nyttast  grisemat, løypt eller kokt»  (Kinn). - «Stok­
        til grisemat,  butare  til kumat»  (Bremnes).  -  ketare  vert spikka  opp til  flisar,  til kyrne.
        «Bladtare eller kutare, men her seier dei berre  Mjølka godt av det, feit mjølk» (N. Vågsøy).
         tare  [ Al. J,  brukar  ein  til  kumat.  Rå  eller  - «Sål  [Pelv.J  ble  sanket  til  grisef6r.  Gut­
         med kokande vatn og mjøl på. Han kan også  tene  gjorde  seg  en  inntekt  av  dette»  (Selje;
         turkast  og  brukast  ut  etter  vinteren.  Det  er  meddeleren  hadde  tjent  på  dette  som  gutt,
         helst  om  våren  ein  triv  til  dette  slags  f6r»   ca.  1905-1910).  - « S oll  [Pelv.J  vert  stun­
         (Herdla).  - «Kaurtong  [her:  Pelv.]  brukar  dom  bruka  til  f6r  åt  kyrne»  (Vevring).  -
         ein til grise- og  sauemat.  Tonga  blandar ein  «Dei tanga rikeleg til beisti. Kokt blære- eller
         med mjøl og har kokande vatn på»  (Herdla).  bladtang som ei sørpe var godt f6r»  (Vik).
         - «Tång  brukar  dei  til  bjerg,  naudf6r,  om   «Purketang  [Pelv.J  til gris  og  ku.  Alm.
         våren.  Det  er  to  sortar,  blatång  og  bløre­  blatang og større blæretang  [Ase.]  til  ku  i
         tång  (også  kalla  grisetång).  Det  var  rekna   dårlige f6rår.  Vannes ut og gis sammen med
         for eit 'lynne'  til ein gard  at der var ei god  hakkels»  (Bolsøy).  - «Porketang  [Pelv.J
         tångstrand.  Dei  so  ikkje  hadde,  laut  kjøpe,  vert bruka  t. d.  i vårknipa. »  (Eresfj.  Vd.). -
         men  jamt tok  dei  uloves»  (Masfj.).  - «My­  «Dei  brukar  enno  tang  og  tare  til  f6r,  av
         kje  bruka  so  hjelpef6r  om  vårane.  Tånga   tang  serleg  den  korte  bergtangen  [ formo­
         løypte dei  i  kokande  vatn  so dei fekk noko  dentlig Pelv.] .   Dei skar  han av berg og stei­
         salt  utor  henne.  Beista  vart  feite  av  tång,   nar  i  fjøre  sjø»  (Fræna  1938).  - «Butare
         men folk trudde dei vart møyre i beina. Tare   [ Al.],  krøtermat  i  vårknipa  i  eldre  tider.
         var  endå  betre,  men  den  voks  berre  utmed  Kyrne melket så godt når de fikk den, sa de
         havet  so  det  var  lite  folk  her  nytta  den.   på  Harøy»  (Haram).  - «Soll  [Pelv.J  må
         Nytta  ein for mykje tång sette det smak på   skrapes av berget med skarp gjenstand. Den
         mjølk og  smør»  (Masfj.). - «Tang  har  vore  er utmerket som grisef6r»  (Haram).  - «Bu­
         bruka  til hjelpef6r,  helst  for sauer.  No  vert   tare  [ Al.] meget skattet i  gamle  dager  som
         han og nytta til griser» (Ullensv.). - Her er  storfef6r når det ble knapt om stråf6r.  Pur­
         oppgitt  smalatang,  grisetang,  og  kyratang   ketang  [Pelv.J,  før meget brukt til grisef6r.
         som f6r til  de  resp.  dyreslag  (Balestr.).  -  F.spiralis  ble  til  dels  også  brukt  på  samme
         « T are/egg,  skråme/egg,  brukar  dei  til  saue­  måte.  Bladtare  brukte  de  til  kumat»  (N.
         f6r.  Dei  smiar  tareleggen  i  sponar  og  har  Aukra).  - «Butare  [Al.]  bruktes  i  svære
         varmt  vatn  og  mjøl  på.  Eit  framifrå  saue­  mengder i vårknipa.  Vi  skar den med stutt­
         f6r»  (Bremanger).  - «Kyratare  [ Al.]  vart  orv  fra  båt  ved  lav  sjø,  skylte  den  med
         mykje nytta,  og  vert  de  trulig  delvis  enno.   ferskvann og lot kyrne få den rå. F.vesiculo­
         Den  vart  skoren  med  sigd  med  langt  skaft   sus ble også brukt både til kyr og griser, men
         eller med stuttljå»  (Bremanger). - «Sol skjer  den  ble  slått  kokende  vann  over»  (Sande,
         dei av,  skyl det,  slær kokande  vatn  på,  slær  skal  også  gjelde  for  Syvde).  - « G  risetang
         det  av  og  rører  so  mjøl  på.  Godt  grisef6r.   [Pelv.J blir skåret med sigd, skoldet sammen
         Mykje  bruka  her  og  i  Bru  og  Kinn  av  dei  med  kutare  [ Al.]  og  gitt  til kuene.  Blir  be­
         som bur nær ei god fjøre» (Eikefj.). - «Gri­  traktet  som  et  godt  f6r  og  grisene  får  som
         satang  til  griser,  biatang  til  kjør,  som  regel  regel  intet  av  det »  (Straumsnes).  - «I  min
         kokt  og  strøet  med  mel»  (Hafslo).  - «Ky­  barndom  reiste  folk  i  store  båter  utover  til
         ratare  ( Al.)  einaste  tareslaget  dei  nyttar  til  fiskeværene og kjøpte seg tillatelse til å laste
         dyraf6r her, tek til å veksa i mars.  Er størst  båten  med  kutare  [ Al.].  Med denne  kunne
         og best i mai.  Rotnar  vekk  att  um sumaren.   det  da  ofte  følge  blad  av  grisetare  [Lam.].
         Veks berre der det er sjøburd og derfor best  Komne heim med tareladningen drog de den
         på utskjera »  (Kinn).  - «Kyrne får den som  opp  på  et  berg.  Trengte  de  ikke  bruke  den

         1 2 8
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148